Перевод "to get engaged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to get engaged (те гэт энгейджд) :
tə ɡɛt ɛŋɡˈeɪdʒd

те гэт энгейджд транскрипция – 30 результатов перевода

- What for?
To get engaged, right?
- No.
А как же не конец?
Когда это случилось, я себя почувствовал младенцем!
Не говори глупости!
Скопировать
I'm too young, I don't want to marry.
Prepare yourself to get engaged.
I overheard your father and Dadan in my grandma's inn.
Мне рано ещё жениться.
Тебя окольцуют.
Я подслушала разговор твоего отца с Даданом.
Скопировать
It's his 21st birthday party next month.
They're bound to get engaged then.
Next month?
В следующем месяце у него будет прием по поводу его 21-летия.
И после него они должны будут обручиться.
В следующем месяце?
Скопировать
Now, look, after everything I've done...
Angela tells me she's going to get engaged to this Spink-Bottle.
Well, temporarily, yes.
После всего того, что я для вас сделал?
Анжела сказала мне, что помолвлена с этим Спинк-Ботлом.
Говорят, это так.
Скопировать
Well... Well, I'm sorry if I seemed a bit rattled for a moment.
You see, when a chap's just about to get engaged to a girl, it's rather a jar to find she was engaged
- So you've proposed to her, then?
Тогда... прости, если я позволил себе лишнее.
Понимаешь, когда ты собираешься обручиться с девушкой,.. как-то неприятно вдруг узнать, что совсем недавно она было обручена с другим.
Ты с ней уже объяснился?
Скопировать
Since it's an evening of announcements, uh, I've also got one.
Um, I've decided to get engaged.
I've found myself a nice, slightly odd-looking bloke... who I know is gonna make me happy for the rest of my life.
Если у нас вечер откровений, я хочу кое в чем признаться.
Я решила обручиться.
Парень симпатичный, хотя и странный немного. Я знаю, что буду счастлива с ним до конца своих дней.
Скопировать
I don't know why you're surprised he's upset.
Why did you have to get engaged?
And why did you have to tell your father?
Не знаю почему тебя удивляет, что он расстроен.
Зачем надо было обручаться?
И зачем надо было говорить об этом отцу?
Скопировать
I'm not gonna worry about it !
Damn it, why did Marshall have to get engaged ?
Yeah, nothing hotter than a guy planning out his own imaginary wedding, huh ?
А я не собираюсь переживать насчет этого!
Проклятье, и зачем только Маршалл решил обручиться?
Ага, нет ничего более возбуждающего, чем парень, планирующий свою воображаемую свадьбу, да?
Скопировать
As of just a few minutes ago.
chance of all four of the Beatles getting back together than you two ever calming down long enough to
Yeah, well, wonder of wonders, miracle of miracles, right?
Уже несколько минут.
Я думал, что у Битлз больше шансов объединиться, чем вы двое наконец, успокоитесь и помолвитесь!
Да, чудо из чудес, да?
Скопировать
- Excuse me, everyone.
Jess-Jess here is about to get engaged!
Whoo!
- Внимание всем.
Джесс-Джесс здесь по поводу своей помолвки.
Вхуу!
Скопировать
Kneeling and playing romantic songs while having a picnic.
That's right, a whole picnic sequence where he was offering her a ring to get engaged and it was the
Which I know I was keen on, which would have been a huge mistake.
На коленях и играя романтические песни во время пикника.
Верно, весь эпизод с пикником, где он предлагал ей кольцо, чтобьı обручиться, и именно кольцо засасьıвал в нору Проглот, а не его парик, в какой-то момент.
Чего мне, я знаю, очень хотелось, что бьıло бьı огромной ошибкой.
Скопировать
Aren't you acting?
Though I am in your heart, you're getting ready to get engaged with someone else.
Isn't that an act?
Разве ты не такая?
Хотя я в твоем сердце, ты согласилась на помолвку с кем-то другим.
Разве это не так?
Скопировать
- Wednesday.
It's also the anniversary of the day we were supposed to get engaged.
A year ago tonight, you were on your way to ask me to marry you when you got hit by that stupid car.
- Среда. - Да.
А ещё сегодня годовщина того дня, когда мы хотели обручиться.
Ровно год назад ты ехал ко мне, чтобы сделать предложение, и тебя сбило той дурацкой машиной.
Скопировать
I need a man.
She wanted to get engaged right out of law school.
Her dad's Patrick J. Brown.
Мне нужен мужчина.
Она хотела помолвку сразу после юридической школы.
Ее отец Патрик Браун.
Скопировать
This one's hosted by his family.
Apparently he needs to get engaged.
Monaco's independence day.
Устраиваемым его семьей.
Видимо, он должен получить благословение
День независимости Монако.
Скопировать
I hope it's nothing serious.
She didn't expect to get engaged.
It will cost her to get used to the idea.
Надеюсь, ничего не случилось.
Она не ожидала помолвки.
Ей трудно свыкнуться с этой мыслью.
Скопировать
Well, what?
You know how you said that if I wanted to get engaged, go ahead?
That's what I said, but that's not what I meant.
Что ну?
Помнишь, ты говорил, если хочешь обручиться, действуй?
Это то, что я сказал, но я не это имел ввиду.
Скопировать
What I meant was don't get engaged.
I was daring you to get engaged.
Well, I take that dare.
Это значило, не обручайся.
Я хотел спровоцировать тебя на помолвку.
Чтож, я поддался.
Скопировать
On a Sunday, no less.
It's good luck to get engaged on a Sunday.
And end a journey.
В воскресенье, ни как ни меньше.
Это на удачу - обручиться в воскресенье.
И закончить путешествие.
Скопировать
Please, you gotta help us.
Look, I'm about to get engaged, okay?
I'm not gonna put my fiancée at risk.
Пожалуйста, ты должен помочь нам.
Смотри, я собирался обручиться, ладно?
Я не собираюсь положил свой финансовый риск.
Скопировать
I don't know why I did that.
I don't want to get engaged and move in with Ben and get married right out of high school.
I just want to start over.
Не знаю, зачем я это сделала.
Я не хочу обручаться и переезжать к Бену, и выходить замуж, пока я учусь в школе.
Я просто хочу начать все сначала.
Скопировать
I have to.
You have to get engaged?
I mean, you have to get married?
Я должен.
Ты должен обручиться?
Я имею ввиду, ты что, должен жениться?
Скопировать
♪ Penny can ♪
Travis is too young to get engaged.
I have to stop this.
Железная банка
Трэвис слишком молодой, чтобы жениться.
Я должна предотвратить это.
Скопировать
Yeah, but it's not a promise, is it?
She's not looking to get engaged.
No, I don't think so.
Да, понимаю, но это же не обещание, так?
Она же не заставит тебя обручиться.
Да нет, не думаю.
Скопировать
We'd like to ask for your blessings.
We'd like to get engaged.
But there's one condition, Jesminder goes to college first, anywhere that she wants.
Мы решили попросить у вас благословления.
Мы хотим обручиться.
Но с условием, что она сначала закончит колледж, причем там, где сама пожелает.
Скопировать
It was Pontus.This is crazy...
but he wants to get engaged!
"Hi, Simon, as you won't talk to me or see me" "this would seem to be the only way to get through to you."
Это был Понтус. Это сумасшествие...
но он хочет обручиться!
"Привет, Симон, так как ты не хочешь говорить со мной или увидеться" "это, кажется, единственный путь объяснить тебе".
Скопировать
Yes.
I want to get engaged to Sirkka and marry her... because she's a nice woman and a nice person.
She cares about me... and she's chubby enough and big.
Да.
Я хочу объявить о помолвке с Сирккой и жениться на ней потому что она хорошая женщина и хороший человек
Она заботится обо мне и она довольно упитанная и большая
Скопировать
No.
She thought they were going to get engaged.
Were you aware of any other things that weren't on the up-and-up in the relationship?
Нет.
Она думала, что они обручатся.
Может быть, вы знаете о чём-нибудь ещё, что происходило в их отношениях?
Скопировать
We met at a fresher's ball.
Took us six days to get engaged.
And when we weren't together, we were incomplete.
Мы встретились на балу первокурсников.
Спустя шесть дней мы поженились.
И когда мы были не вместе, нам казалось, что часть нас отсутствует.
Скопировать
Those are engagement rings.
That's good because I'm looking to get engaged.
I am constantly telling my nieces and nephews to wear condoms.
Это обручальные кольца.
Отлично, потому что я как раз собираюсь обручиться.
Я всегда советую своим племянникам предохраняться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to get engaged (те гэт энгейджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to get engaged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гэт энгейджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение